NOSMOKING.RU - НЕ КУРИМ!
http://nosmoking.ru/phpBB2/

Почему "Сто лет одиночества" и что хорошего в этой
http://nosmoking.ru/phpBB2/viewtopic.php?f=3&t=4072
Страница 1 из 3

Автор:  danto [ 06 сен 2005, 12:23 ]
Заголовок сообщения:  Почему "Сто лет одиночества" и что хорошего в этой

Люди! Нужна помощь?

Читал книгу несколько раз. Пару раз - полностью.
Но не-вру-ба-юсь! Хоть плач! :? :cry:

Именно в два этих вопроса:

1. Что хорошего в этой книге? Все хвалят, многие достаточно близкие мне люди просто тащатся. Но когда прошу и меня научить тащиться - отказываются. Типа, "этого не объяснишь" :evil:

2. Почему книга так называется? Конкретнее, почему именно 100?

Заранее спасибо всем за ответы! :roll:

Автор:  Old Dimon [ 06 сен 2005, 14:21 ]
Заголовок сообщения:  Re: Почему "Сто лет одиночества" и что хорошего в

danto писал(а):
Читал книгу несколько раз. Пару раз - полностью.
Но не-вру-ба-юсь! Хоть плач! :? :cry:
А зачем в книгу врубаться? Или она нравится, или - нет. Как и все остальное.
danto писал(а):
1. Что хорошего в этой книге? Все хвалят, многие достаточно близкие мне люди просто тащатся. Но когда прошу и меня научить тащиться - отказываются. Типа, "этого не объяснишь" :evil:
Этого на самом деле не объяснишь! Ну, тащусь я от нее тоже. С колоссальным удовольствием регулярно перечитываю. Куда проще сказать конкретно, что не нравится, чем - что нравится! :wink:
danto писал(а):
2. Почему книга так называется? Конкретнее, почему именно 100?
Потому что повествование охватывает сто лет, и ради последней фразы: "все в них записанное никогда и ни за что больше не повторится, ибо тем родам человеческим, которые обречены на сто лет одиночества, не суждено появиться на земле дважды."
Почему одиночества - потому что всегда и всюду Буэндиа оказывались чужими.

Автор:  Enigma [ 06 сен 2005, 14:34 ]
Заголовок сообщения: 

Ой, Димон, я вчера полчаса ему пыталась объяснить про "нравится", про "нечего искать скрытый смысл", про прелести магического реализма - ни в какую. Мало, грит, хочу докопаться до самой сути. :D

Цитата:
Потому что повествование охватывает сто лет, и ради последней фразы: "все в них записанное никогда и ни за что больше не повторится, ибо тем родам человеческим, которые обречены на сто лет одиночества, не суждено появиться на земле дважды."
Почему одиночества - потому что всегда и всюду Буэндиа оказывались чужими.


А вот что-то такое я пыталась сформулировать, но тщетно. :( Признайся: цитату помнишь, или подглядел? :wink:

Автор:  Old Dimon [ 06 сен 2005, 15:19 ]
Заголовок сообщения: 

Enigma писал(а):
Ой, Димон, я вчера полчаса ему пыталась объяснить про "нравится", про "нечего искать скрытый смысл", про прелести магического реализма - ни в какую. Мало, грит, хочу докопаться до самой сути. :D
Ну вы, блин, крутые!! :? 8) :D В таком разе надо читать энциклопедии... :wink:
Enigma писал(а):
А вот что-то такое я пыталась сформулировать, но тщетно. :(
Дык Маркес-то все равно формулирует круче! :wink:
Enigma писал(а):
Признайся: цитату помнишь, или подглядел? :wink:
8O 8O За кого ты меня принимаешь?! На то она и цитата, чтобы ее копировать-цитировать, а не припоминать! :P :lol: :lol:

Автор:  Enigma [ 06 сен 2005, 16:18 ]
Заголовок сообщения: 

Цитата:
За кого ты меня принимаешь?! На то она и цитата, чтобы ее копировать-цитировать, а не припоминать!


Ну, кто тебя знает, может ты фанат и наизусть помнишь :P

Автор:  Che Burashka [ 06 сен 2005, 16:46 ]
Заголовок сообщения: 

А я энтой книжки не читал...
Я каштанку читал... Могу за жопу укусить...

Автор:  Old Dimon [ 06 сен 2005, 17:13 ]
Заголовок сообщения: 

Enigma писал(а):
Ну, кто тебя знает, может ты фанат и наизусть помнишь :P
А кто, по-твоему, за невыученные стихотворения в школе двойки получал? :? :( :( :P

Автор:  Old Dimon [ 06 сен 2005, 17:19 ]
Заголовок сообщения: 

Barabum писал(а):
А я энтой книжки не читал...
Я каштанку читал... Могу за жопу укусить...
Э-э, братец, да ты еще и "Каштанки" не читал! :wink: В рассказе вообще нет ни одного упоминания о том, что она кусалась! :P :lol: :lol:

И слова "жопа" там нет почему-то... 8O :?
:wink: :lol: :lol:

Автор:  Lelay [ 06 сен 2005, 17:25 ]
Заголовок сообщения: 

По-поводу "Сто лет одиночества" могу сказать, что начинала читать на русском и так и не дочитала. Уже позже, когда мой испанский был более или менее нормальным, решила попробовать еще раз. совершенно противоположные ощущения. Все-таки гниги надо читать в оригинале, если есть возможность.

Автор:  Enigma [ 06 сен 2005, 18:29 ]
Заголовок сообщения: 

Оно, конечно, в оригинале лучше, тока где ж столько языков набрать? :D Ну, что касается меня, то надеюсь, что когда-нибудь мой испанский будет настолько хорош, чтобы замахнуться на Габриля Гарсиа нашего Маркеса :D
А еще есть мечта прочитать Бодлера в подлиннике, но это уже совсем другая история... 8)

Автор:  Enigma [ 06 сен 2005, 18:31 ]
Заголовок сообщения: 

Так что, слышь, Дантыч? Ты тоже может не догоняешь потому что в переводе читал?
Учите испанский... :wink:

Автор:  Old Dimon [ 06 сен 2005, 18:32 ]
Заголовок сообщения: 

:roll: Не думаю, что все так завязано на язык - скорее, время тогда выдалось не самое удачное для чтения этой книги. Ведь даже супердетективы порой не читаются! :wink: Слова и буквы - это всего лишь символы (см. соседнюю тему), восприятие зависеть от этого не должно. Хотя, конечно, бывают отвратительные переводы, правда, это случается не так уж часто (для книг).

Автор:  Enigma [ 06 сен 2005, 18:34 ]
Заголовок сообщения: 

Димон, он несколько раз читал... :?

Автор:  Lelay [ 06 сен 2005, 18:39 ]
Заголовок сообщения: 

Согласна, что смысл довольно сложно исказить. Написать гнигу-большой труд ( я не говорю про разные там современные романчики и детективчики) и порой автор подбирает, обдумывает каждое слово, поэтому и интересно читать именно то, что написалал автор.

Автор:  Affinity [ 06 сен 2005, 18:57 ]
Заголовок сообщения: 

Lelay писал(а):
Согласна, что смысл довольно сложно исказить.


Переводом-то? Как раз переводом его проще всего исказить...

Страница 1 из 3 Часовой пояс: UTC + 4 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/